Как отмечают день святого Валентина в Японии

14 февраля совсем скоро, и этот день довольно широко отмечается в Японии, поэтому давайте посмотрим, как это происходит и какие есть особенности у японского дня святого Валентина.

Думаю, никого не удивит, что, несмотря на название, праздник никак не ассоциируется с христианством и святым, в честь которого он назван. В общем-то, это происходит во всем мире, а в Японии в принципе христианство не особо распространено, поэтому о каких-то религиозных коннотациях большинство японцев вообще не задумываются.

Как по-японски называется праздник 14 февраля

По-японски день святого Валентина называется バレンタインデー (барэнтайн дэ:, от англ. Valentine’s day), часто окончание デー (дэ:, «день») отбрасывают и говорят просто バレンタイン (барэнтайн).

Что японцы дарят на день святого Валентина

В Японии на день святого Валентина принято дарить шоколад. Причем в основном девушки дарят шоколад парням. Именно так — от девушек к парням — было заведено изначально.

При этом существовало два вида таких подарков:

  1. 本命チョコ (хонмэй чоко) — шоколад, который дарят, чтобы выразить свое чувство любви. Этот шоколад предназначается для того, кого девушка по-настоящему любит.
  2. 義理チョコ (гири чоко) — шоколад, который дарят из чувства долга. Такой шоколад девушка может подарить своим одноклассникам, коллегам по работе, друзьям, но никаких романтических чувств за этим не стоит. Просто шоколад, чтобы почувствовать атмосферу праздника.

Общество постепенно меняется, и становится непонятно, почему праздник имеет такую одностороннюю направленность, поэтому появляются новые виды шоколадных подарков на 14 февраля. Сейчас, например, выделяют такие виды:

  • 友チョコ (томо чоко) — «шоколад дружбы», дарят обычно девушки своим подружкам.
  • 逆チョコ (гяку чоко) — «обратный шоколад», его дарят парни девушкам.
  • 自己チョコ (дзико чоко) — «свой шоколад», это когда ты forever alone и в праздник покупаешь шоколад самому себе, ешь его, смотря романтические фильмы, и чувствуешь изысканный вкус сладкого шоколада с солоноватым привкусом, хотя в составе шоколада нет соли.
  • 強敵(とも)チョコ (томо чоко) — «дружеский шоколад», или «шоколад грозному сопернику»; здесь используется игра слов: читается также как и первый вид шоколада в этом списке — томо чоко (томо значит «друг»), хотя используются другие иероглифы, которые по правилам должны читаться как кё:тэки и означают «грозный/сильный соперник»; это шоколад дружбы, который парни дарят своим друганам-братишкам.

Также был придуман Белый день (ホワイトデー), который приходится на 14 марта, то есть ровно через месяц после дня святого Валентина. По задумке в этот день парни дарят подарки девушкам (как бы в ответ на полученные). Грустная реальность такова, что хотя про этот день говорят, но парни обычно ничего не дарят.

К 14 февраля кондитеры подготавливают особо нарядные наборы шоколада с обильным использованием украшений в виде сердечек.

В продаже появляются премиальные наборы: вот эта коробочка с 3 конфетками (тремя!) стоит 1490 иен = 1050 рублей

Также продаются наборы для производства шоколада дома. Обычно там уже готовый шоколад, который предлагается растопить, разлить по формам и украсить по своему вкусу идущими в комплекте кондитерскими декоративными элементами.

Набор для готовки печенья с кусочками шоколада от компании MUJI

Как день святого Валентина появился в Японии

Самое первое подтвержденное упоминание этого праздника на территории Японии относится к публикации в газете The Japan Advertiser, которая публиковалась на английском языке и была ориентирована на живущих в Японии иностранцев. 12 февраля 1936 года в газете появилось объявление кондитерского магазина компании Morozoff. Эта компания была основана в 1931 году в городе Кобе русским белоэмигрантом Фёдором Дмитриевичем Морозовым и существует по сей день (сайт).

Страница газеты с объявлением и объявление крупным планом: «Подари своему Валентину коробку изысканного шоколада Morozoff»

Впрочем, широкое распространение в японском обществе день святого Валентина получил только во второй половине XX века. В 1958 году Mary Chocolate Company организовала рекламную кампанию «Распродажа в честь дня святого Валентина» (バレンタインセール, барэнтайн сэ:ру). В 1960 году производитель сладостей Morinaga опубликовал в газетах рекламу «Подарите шоколад тому, кого любите». В 1965 году универмаг Isetan устроил ярмарку в честь дня святого Валентина. В 1968 году магазин импортных товаров Sony Plaza также провел кампанию, призывавшую дарить шоколад.

В общем, постепенно усилия разных компаний наложились друг на друга, и в 1970-х годах день святого Валентина и шоколадные подарки 14 февраля прочно вошли в жизнь японцев.

Можно сказать, что день святого Валентина в Японии это праздник, созданный маркетологами кондитерских компаний. Это напоминает ситуацию с японским Рождеством, главный атрибут которого — курочка во фритюре — возник благодаря рекламным усилиям KFC. Но плохо ли это? Вряд ли. Ведь в жизни людей появился еще один праздник, который подталкивает сказать любимым, что любишь их, и сделать им приятный подарок.


Опубликовано

в

от

Комментарии

Добавить комментарий