Как отмечают первое апреля в Японии

«Первое апреля — никому не верю». Эту поговорку каждый знает с детства. А что же с Днем дураков в Японии? В Стране восходящего солнца этот шутливый праздник тоже отмечают.

Когда отмечают День дураков в Японии?

Как и в России, День смеха, или День дураков, отмечается в Японии 1 апреля.

Как называется Первое апреля, или День дураков, на японском языке?

Обычно Первое апреля японцы называют, используя кальку с английского April Fool — эйпуриру фу:ру (エイプリルフール). Это слово используется и в обычной речи, и в обсуждении этого дня розыгрышей и шуток по телевидению или в газетах.

Впрочем, есть целых два иероглифических написания — 四月馬鹿 и 万愚節. Первое является дословным переводом «апрельский дурак», а второе написание представляет собой китаизированное написание, которое выглядит более заумно и означает «сезон десяти тысяч глупостей» («десять тысяч» тут просто выступает в качестве заменителя слов «очень много» или «бессчетное количество»). Едва ли эти слова можно встретить где-то кроме словарных статей и, возможно, каких-нибудь очень старых текстов.

Когда Первое апреля начали отмечать в Японии?

Точно известно, что в начале 20 века в период Тайсё (1912-1926) празднование 1 апреля Дня дураков пришло в Японии из Европы и Америки. В то время Япония активно перенимала западные знания и привычки.

Однако, схожий праздник в этот же день существовал в Японии и до этого, он был перенят из Китая в эпоху Эдо (1603-1868) и назывался 不義理の日 («День пренебрежения обязательствами»). Вот только вместо шуток и обмана в этот день люди признавали перед окружающими, что плохо выполняют свои обязательства. Например, связывались с друзьями и знакомыми, с которыми давно не общались, чтобы принести свои извинения, что не уделяли этим отношениями должного внимания. В общем, это был день более серьезных, а не шутливых глупостей.

Заметка о Дне дураков в газете «Осака майнити симбун» (大阪毎日新聞) 31 марта 1932 года

Как именно отмечают День дураков в Японии?

Больших отличий в праздновании Первого апреля между Японией и Россией нет. Может быть, можно только выделить языковые особенности.

Например, мы обычно говорим, что в Первое апреля мы шутим и разыгрываем друг друга. А вот в японском языке используется слово うそ «ложь» и фраза うそをついてよい «можно и соврать». Поначалу может показаться, что это звучит слишком серьезно, но имеется в виду легкое вранье именно ради шутки. Например, когда с утра объявляешь друзьям «Я выиграл миллион в лотерею». Конечно, это тоже ложь, но именно для шути и розыгрыша.

В целом же японцы придерживаются примерно тех же правил.

Во-первых, чтобы шутки были безобидными.

Во-вторых, шутки на Первое апреля должны быть легкими и короткими, то есть розыгрыш нужно раскрывать быстро, чтобы всем было приятно и смешно.

Как японские компании шутили на Первое апреля?

В Японии компании любят на 1 апреля анонсировать какие-нибудь дурацкие товары.

Сеть комбини FamilyMart в 2022 году объявили о выпуске в продажу с 1 апреля фраппе со вкусом жареной курочки:

А бренд ополаскивателей для рта Mondamin в том же году объявил о выпуске средства с ароматом чеснока:

В 2019 году японское подразделение KFC объявило о запуске продаж ведер с куриными косточками:

В 2018 году на 1 апреля Fanta в Японии анонсировала запуск напитка со вкусом болгарского перца:

Бренд сладких палочек Pocky в 2023 году анонсировал выпуск почти 18-метровой версии, в 111 раз больше обычной:


Опубликовано

в

от

Комментарии

Добавить комментарий