«Первое апреля — никому не верю». Эту поговорку каждый знает с детства. А что же с Днем дураков в Японии? В Стране восходящего солнца этот шутливый праздник тоже отмечают.
Когда отмечают День дураков в Японии?
Как и в России, День смеха, или День дураков, отмечается в Японии 1 апреля.
Как называется Первое апреля, или День дураков, на японском языке?
Обычно Первое апреля японцы называют, используя кальку с английского April Fool — эйпуриру фу:ру (エイプリルフール). Это слово используется и в обычной речи, и в обсуждении этого дня розыгрышей и шуток по телевидению или в газетах.
Впрочем, есть целых два иероглифических написания — 四月馬鹿 и 万愚節. Первое является дословным переводом «апрельский дурак», а второе написание представляет собой китаизированное написание, которое выглядит более заумно и означает «сезон десяти тысяч глупостей» («десять тысяч» тут просто выступает в качестве заменителя слов «очень много» или «бессчетное количество»). Едва ли эти слова можно встретить где-то кроме словарных статей и, возможно, каких-нибудь очень старых текстов.
Когда Первое апреля начали отмечать в Японии?
Точно известно, что в начале 20 века в период Тайсё (1912-1926) празднование 1 апреля Дня дураков пришло в Японии из Европы и Америки. В то время Япония активно перенимала западные знания и привычки.
Однако, схожий праздник в этот же день существовал в Японии и до этого, он был перенят из Китая в эпоху Эдо (1603-1868) и назывался 不義理の日 («День пренебрежения обязательствами»). Вот только вместо шуток и обмана в этот день люди признавали перед окружающими, что плохо выполняют свои обязательства. Например, связывались с друзьями и знакомыми, с которыми давно не общались, чтобы принести свои извинения, что не уделяли этим отношениями должного внимания. В общем, это был день более серьезных, а не шутливых глупостей.
Как именно отмечают День дураков в Японии?
Больших отличий в праздновании Первого апреля между Японией и Россией нет. Может быть, можно только выделить языковые особенности.
Например, мы обычно говорим, что в Первое апреля мы шутим и разыгрываем друг друга. А вот в японском языке используется слово うそ «ложь» и фраза うそをついてよい «можно и соврать». Поначалу может показаться, что это звучит слишком серьезно, но имеется в виду легкое вранье именно ради шутки. Например, когда с утра объявляешь друзьям «Я выиграл миллион в лотерею». Конечно, это тоже ложь, но именно для шути и розыгрыша.
В целом же японцы придерживаются примерно тех же правил.
Во-первых, чтобы шутки были безобидными.
Во-вторых, шутки на Первое апреля должны быть легкими и короткими, то есть розыгрыш нужно раскрывать быстро, чтобы всем было приятно и смешно.
Как японские компании шутили на Первое апреля?
В Японии компании любят на 1 апреля анонсировать какие-нибудь дурацкие товары.
Сеть комбини FamilyMart в 2022 году объявили о выпуске в продажу с 1 апреля фраппе со вкусом жареной курочки:
А бренд ополаскивателей для рта Mondamin в том же году объявил о выпуске средства с ароматом чеснока:
В 2019 году японское подразделение KFC объявило о запуске продаж ведер с куриными косточками:
В 2018 году на 1 апреля Fanta в Японии анонсировала запуск напитка со вкусом болгарского перца:
Бренд сладких палочек Pocky в 2023 году анонсировал выпуск почти 18-метровой версии, в 111 раз больше обычной:
Добавить комментарий